Eli5: Why do some languages get lost in translation?

571 viewsOther

I get that ofcourse no languages will be exactly identical but as a bilingual, whenever i watch a show with my native language and the subtitles are set on to my second language, so many of the meanings get lost in translation even when the translation is pretty accurate? How could this be

In: Other

15 Answers

Anonymous 0 Comments

Many phrases, and idioms, are born from historical context from some local community that ended up spreading out to a whole nation’s language. But when you translate those phrases, and idioms, the context as to why a person would say something like that is completely lost on you.

And then you have puns, which are a whole level of complex playing with language for the sake of a joke, or naming convention, or hidden meaning that will just not work outside their intended language.

It all boils down to lack of context between the languages and history. If you translate it straight, it likely won’t resonate with the foreign audience. But sometimes there is no parallel in the language to make it make more sense.

You are viewing 1 out of 15 answers, click here to view all answers.