How can two (or more) languages be mutually intelligible yet not be considered the same language?

1.01K views

So Danish and Swedish are an example of languages that are mutually intelligible, apparently, yet if thats the case, how are they not considered the same language? If a Danish speaker can understand a Swedish speaker, then what makes the two separate languages and not just like… really distant dialects (like a Scottish accent + slang vs an English accent + slang)?

I’m very confused!

In: 18

14 Answers

Anonymous 0 Comments

Cantonese is so different than Mandarin that it even has a different number of tones, a fundamental grammatical element. Yet Chinese insist that they are just dialects of the same language.

Serbian and Croatian are basically lexically and phonetically identical. Yet Serbs and Croats insist that they are different languages.

It’s all about politics.

You are viewing 1 out of 14 answers, click here to view all answers.