How does “Neutral Spanish” work in Latin American media?

664 views

From what I’ve heard, it’s an “accentless” Spanish that is used in Latin American voicing/dubbing for movies, TV series and video games, with the purpose being to derive maximum enjoyment out of every country in Latin America without catering to a specific country. However, I don’t quite understand everything.

I always hear people on the internet say “Everyone has an accent” in response to someone who claims to have no accent. So how can Neutral Spanish just not have any sort of accent?

If it’s an artificially created accent that voice actors have to learn, wouldn’t that make it difficult to get immersed into the media you’re watching, since it’s not a natural accent anyone speaks with in real life?

In: 80

13 Answers

Anonymous 0 Comments

Mexican here ;I’ll try to explain as good as I get it:

They are at least 4 spanish accents

-Spaniard Spanish (Castellano)
-Mexican Spanish
-Caribbean Spanish
-South American Spanish

Then, depending on the region/country they are some accents that are more distinguish than others:

Cuba and Puerto Rico have a thicker caribbean accent than Panama or Costa Rica. Same happens with Argentina and Bolivia’s accent.

As a Mexican I found that Colombia, Chile, Peru, Honduras, Guatemala, El Salvador, Venezuela and Ecuador to have a more “Neutral” Spanish, this is a thinner accent and a relaxed lexicon.

You are viewing 1 out of 13 answers, click here to view all answers.