How does “Neutral Spanish” work in Latin American media?

682 views

From what I’ve heard, it’s an “accentless” Spanish that is used in Latin American voicing/dubbing for movies, TV series and video games, with the purpose being to derive maximum enjoyment out of every country in Latin America without catering to a specific country. However, I don’t quite understand everything.

I always hear people on the internet say “Everyone has an accent” in response to someone who claims to have no accent. So how can Neutral Spanish just not have any sort of accent?

If it’s an artificially created accent that voice actors have to learn, wouldn’t that make it difficult to get immersed into the media you’re watching, since it’s not a natural accent anyone speaks with in real life?

In: 80

13 Answers

Anonymous 0 Comments

It’s “neutral” in the sense that, say, someone from Kansas has a “neutral” English accent. It’s not British, New Yorker, Boston, Southern, etc., but it’s clearly identifiable and generally understandable and inoffensive to most people that hear it.

You are viewing 1 out of 13 answers, click here to view all answers.