Second-language accents

624 viewsOther

I truly don’t understand accents. My only experience is as an American learning Spanish; it was stressed pretty hard to use the Spanish accent – that had at least equal weight with confugating verbs. I’m sure that my Spanish accent is absolutely crappy and I’m easily identifiable as an American, but as far as I’m aware English to Spanish stresses the accent.

What confuses me is when people from, say, India, speak English, they often have a strong accent. They stress odd syllables and pronounce letters differently than they “should.” I know it’s difficult in some cases to form sounds from another language due to them just not existing in the original language, but…like English doesn’t roll it’s Rs, yet I do when I speak Spanish (again, badly I’m sure)?

In: Other

19 Answers

Anonymous 0 Comments

If you are an American, then you have plenty of examples in English of differences in accent. A person from the Georgia mountains is going to sound different than a person from Brooklyn, New York. A person from Minnesota sounds different than a person from Southern New Mexico.

The “redneck” stereotypical accent is commonly made fun of all over the English speaking world.

As for “The Spanish accent” I assume you mean a person specifically from Spain? Even within Spain, I’m sure there are distinct accents just as there are in the USA- A Basque person is going to sound different than a person from Madrid.

You are viewing 1 out of 19 answers, click here to view all answers.