Why do television shows have ASL interpreters, and not CC?

224 views

I’m watching the Apple livestream (yeah, bored). There is an optional large section, about a third of the screen, with someone translating into ASL. Most government livestreams do the same, and many others.

It would *seem* that anyone capable of reading onscreen ASL would be capable of reading closed captions. I understand that ASL is its own language, so it’s not just English, but it’s easy to add multi-language CC, fully automated.

So what is the purpose of a separate ASL stream, as opposed to just having multi-lingual CC?

In: 23

4 Answers

Anonymous 0 Comments

This is similar to saying that Spanish speakers should just read English closed captions. They’re literally two different languages.

But even further:

In the USA, there is a powerful law called the Americans with Disabilities Act, which requires the government to provide services to people with varying disabilities. In that sense, Deaf people are entitled to receiving communications in their own language.

You are viewing 1 out of 4 answers, click here to view all answers.