Dubbing and Subtitling are two very different mediums.
People writing subtitles have much more liberty in translation, as their only restriction is the words the language has
Dubbing faces more restrictions. They have to often alter lines, or use weird prose to time the lines properly. Languages are built different, and different sentences take longer or shorter to say than their translations.
This is why people debate Dub vs Sub
Subs are typically more accurate.
Dubs can be more organic to watch
Latest Answers